Die beste Übersetzungssoftware hilft Ihnen dabei, Ihre digitalen Materialien und Online-Assets auf ausländischen Märkten bereitzustellen und zu bewerben. Dies gilt für alles, von Ihren Bürodokumenten bis zu Ihren Online-Assets, z. B. Webseiten, in verschiedenen Sprachen.
Die beste ÜbersetzungssoftwareKlicken Sie auf die folgenden Links, um zur Website des Anbieters zu gelangen:
1. GlobalLink
2. Pairaphrase
3. Text United
4. Phrase
5. Geoworkz
Während Übersetzungssoftware bisher unter Leistungseinbußen litt, können moderne Sprachnuancen durch moderne maschinelle Lernplattformen besser berücksichtigt und die Genauigkeit verbessert werden.
Während eine Reihe von Sprach-zu-Text- und Text-zu-Sprache-Anwendungen und -Anbietern möglicherweise Übersetzungsdienste anbieten, wie auch einige Transkriptionsdienste, konzentrieren wir uns auf die umfassenderen Lösungen, die für globale Unternehmen benötigt werden.
Und während es weiterhin empfohlen wird, dass für technische Dokumente und andere kompliziertere Arbeiten menschliche Leser diese zumindest beweisen, sollte in vielen Fällen eine gute Übersetzungssoftware in der Lage sein, eine kompetente Lösung bereitzustellen.
Hier sind dann die besten Übersetzungssoftwareplattformen, die Ihnen bei Ihren mehrsprachigen Anforderungen helfen.
1. GlobalLink
Tools für die Übersetzung und Lokalisierung auf Unternehmensebene
Gründe zu kaufen
+ Fülle an Funktionen + Gebaut für den LangzeitgebrauchGründe zu vermeiden
-Fragmentierte Natur von ProduktenGlobalLink hilft Unternehmen dabei, Grenzen mit der Lokalisierung von Websites und Software sowie professionellen Übersetzungsdiensten zu überwinden.
Der Dienst bietet eine Reihe von Anwendungen, mit denen die Hindernisse der Lokalisierung bewältigt werden können. Jede Anwendung kann unabhängig oder als Teil eines integrierten Globalisierungsmanagementsystems (GMS) funktionieren, um die Effizienz von Unternehmen, die in ausländische Märkte expandieren möchten, auf ganzer Linie zu steigern.
Diese Apps umfassen eine IT-Lösung zum Starten und Verwalten mehrsprachiger Websites, eine Lokalisierungsplattform, die angepasste Workflows, CMS-Integration und Verwaltung mehrerer Anbieter bietet, eine Translation-Memory-Lösung sowie ein Überprüfungsportal. Es gibt auch ein webbasiertes Verwaltungstool, mit dem Übersetzungsmanager vorhandene Begriffe ändern, überprüfen, suchen oder löschen können, um eine konsistente Unternehmensnachricht zu erhalten.
Wenn Ihr Unternehmen nach einer längerfristigen Lösung für die Übersetzung von Kommunikation und die Durchdringung ausländischer Märkte sucht, ist GlobalLink aufgrund der Fülle an Diensten ein würdiger Kandidat. Sie können ein Angebot über die Website erhalten.
2. Pairaphrase
Text- und Audioübersetzungen für Unternehmen
Gründe zu kaufen
+ Verarbeitet eine Vielzahl von Dateien + Unterstützt Audioübersetzungen + Hohe Anzahl der abgedeckten SprachenPairaphrase konzentriert sich eher auf reine Übersetzungen als auf Tools zur Unternehmenslokalisierung und wendet seine Spezialtechnologie auf die Übersetzung von 57 verschiedenen Sprachen für Fachleute an.
Mit dem sicheren Dateiübersetzungstool der Plattform können Unternehmen mehrere Dateien gleichzeitig hochladen und übersetzen und 24 verschiedene Dateitypen verarbeiten, darunter PowerPoint, AutoCAD, Excel, InDesign und gescannte Dokumente. Es ist auch ein Plugin verfügbar, mit dem Sie direkt in Microsoft Word und anderen Microsoft Office-Produkten arbeiten können.
Bei kleineren Textstapeln können Benutzer mit dem Übersetzungsassistenten ihren Text sicher kopieren und einfügen, bevor sie alle Daten beim Beenden der Anwendung bereinigen und in der Übersetzungsspeicherbank des Unternehmens speichern.
Eine weitere praktische Funktion ist die Voice-Over-Übersetzung, mit der Benutzer eine Skriptdatei hochladen und die übersetzte Version als MP3- oder WAV-Datei in 18 verschiedenen Sprachen empfangen können. Pairaphrase enthält auch Tools für die Zusammenarbeit in Echtzeit, mit denen Teams unabhängig von ihrem Standort zusammenarbeiten können.
3. Text United
Benutzerfreundliche Übersetzungs- und Lokalisierungsplattform
Gründe zu kaufen
+ Große Auswahl an Funktionen + Slick UI + Gute IntegrationsoptionenText United hat eine Cloud-basierte Plattform für alle Ihre Übersetzungs- und Lokalisierungsanforderungen entwickelt. Es bringt ausgelagerte und interne professionelle Übersetzer zusammen und verspricht eine „konsistente und qualitativ hochwertige Übersetzung“, die den Service von Agenturen übertrifft, die auf demselben Markt tätig sind.
Text United bietet eine facettenreiche Umgebung, in der Teams gemeinsam an Projekten arbeiten und Übersetzungen überwachen und bearbeiten können. Diese reichen von einfachen Textübersetzungen für Ihre Website bis hin zu komplexen Softwarelokalisierungen.
Die Benutzeroberfläche ist elegant, modern und intuitiv, sodass Benutzer sich auf das Wesentliche ihrer Projekte konzentrieren können, anstatt Zeit damit zu verbringen, die Software herauszufinden. Die Integration in Plattformen von Drittanbietern wie Dropbox, Github, Bitbucket, SharePoint und Outlook trägt zusätzlich zum Komfort bei.
Selbst die Grundpläne von Text United umfassen Funktionen wie einen Overlay-Editor, Translation Memory, Terminologieverwaltung, maschinelle Übersetzung und mehrsprachige SEO-Unterstützung, während andere Pläne erweiterte Funktionen wie API-Unterstützung, Datenmigration und Plattformintegration bieten.
4. Phrase
Der Lokalisierungsspezialist bietet eine kollaborative Plattform
Gründe zu kaufen
+ Gute Tools für die Zusammenarbeit + Einfach zu bedienende Benutzeroberfläche + Benachrichtigungen und IntegrationenPhrase konzentriert sich auf die umfangreiche Aufgabe der Software- und Servicelokalisierung und ermöglicht es Unternehmen, auf einfache, schnelle und transparente Weise mit Übersetzern zusammenzuarbeiten. Die Plattform basiert auf einer API-gesteuerten Software, die Sprachdaten aus dem Quellcode extrahiert und über einen Online-Editor für die Lokalisierung zur Verfügung stellt.
Benutzer bedienen ihre Projekte über ein benutzerfreundliches Dashboard, das einen Echtzeitstatus des gesamten Übersetzungsprozesses auf einen Blick bietet. Mit nur wenigen Klicks können Sie neue Aufgaben, fehlende Übersetzungen und Texte verfolgen, die Korrektur gelesen werden müssen. Wenn Sie nicht am Dashboard sind, können Sie mit Phrase Aktualisierungen zu Übersetzungen und Kommentaren per E-Mail, In-App-Benachrichtigungen oder über integrierte Messenger wie Slack erhalten.
Das Anpassen von Übersetzungen wird durch eine nützliche Suchfunktion unterstützt, mit der alle Textressourcen identifiziert werden können, die ein bestimmtes Wort enthalten, um eine schnelle Korrektur in mehreren Bereichen zu ermöglichen. Durch Korrekturlesen können andere Übersetzer auf der Plattform bei Bedarf Text schnell überprüfen.
Der Einstiegsplan richtet sich an kleine Teams, die den Service für ein einzelnes Projekt testen möchten. Es gibt verschiedene andere Ebenen, die unbegrenzte Projekte ermöglichen, während der Pro-Plan einen erweiterten Überprüfungsworkflow, ein Glossar, einen Kontexteditor sowie automatisierte Übersetzungen bietet.
5. Geoworkz
Übersetzungen für Freiberufler bis hin zu Unternehmen
Gründe zu kaufen
+ Lokalisierungstools sowie Übersetzungen + Flexible PläneGründe zu vermeiden
-Alte gestaltete BenutzeroberflächeGeoworkz stellt seine Übersetzungssoftware Freiberuflern, Agenturen und Unternehmen gleichermaßen zur Verfügung und bietet eine Reihe von Tools, die umfangreiche Übersetzungs- und Lokalisierungsprojekte unterstützen.
Zu den Funktionen, die als Übersetzungsarbeitsbereich bezeichnet werden, gehört ein Live-Assets-Tool, das Live-Updates für alle Übersetzungen, Glossare und Überprüfungspakete bereitstellt. Es bietet auch Projektmanagement-Tools wie Asset Aliasing, das den Zugriff von Einzelpersonen oder Gruppen auf alle Live-Assets steuert und so die Sicherheit der Kunden schützt.
Die Software ist mit zahlreichen Tools für die Zusammenarbeit ausgestattet, einschließlich der Live-Online-Oberfläche, über die Benutzer Projekte überprüfen und kommentieren können. Der Service ist in GeoWorkz Marketplace integriert, eine Jobwebsite für mehrsprachige Experten, mit deren Hilfe Sie Ressourcen und Dienstleister finden und mit anderen Abonnenten zusammenarbeiten können. Eine Berichts- und Analysefunktion enthält Statistiken zur Messung von Kosten, Produktivität, Projektumfang und mehr.
Trotz des soliden Funktionsumfangs wirkt die Geoworkz-Software im Vergleich zu anderen Diensten etwas altmodisch und klobig. Es kann sich daher lohnen, die kostenlose Testversion vor dem Festschreiben auszuprobieren, die sowohl für Freiberufler als auch für Agenturen verfügbar ist und beide separat erhältlich sind.
Die Preise richten sich nach der Anzahl der Wörter, die monatlich benötigt werden, je nachdem, ob Sie Freiberufler, Agentur oder Unternehmen sind.
Weitere Übersetzungssoftware zu berücksichtigen
Lokalize macht das, was es verspricht, und lokalisiert und übersetzt mobile Apps und Webinhalte für große und kleine Unternehmen. Mit diesem Service können Kunden Lokalisierungsdateien hochladen und ihre Kopie dann entweder mit ihren eigenen Übersetzern oder mit den Fachleuten von Lokalise bearbeiten und übersetzen.
Transifex ist ein weiterer zu berücksichtigender Marktteilnehmer und bietet eine Cloud-basierte Plattform, die Websites, Web-Apps und mobile Apps lokalisiert. Es bringt Communities und Gruppen zusammen, um von einem Ort aus zusammenzuarbeiten, an dem Rollen zugewiesen und Projekte bis zur Fertigstellung gemeinsam verwaltet werden können.
Crowdin richtet sich mit seinem webbasierten Service an Entwickler, der die Übersetzung von mobilen Apps, Web-Apps, Spielen, Supportdokumentationen und mehr erleichtert, um die Expansion auf den globalen Markt zu unterstützen.
OneSky ist ein weiterer Cloud-basierter Übersetzungsdienst zur Lokalisierung von Apps, Spielen und Websites. Es übersetzt große und kleine Projekte, vom Freiberufler bis zum Unternehmen, mit über 50 Sprachen, die von seinem „handverlesenen“ Übersetzerteam abgedeckt werden.
MotionPoint ist auch auf die Übersetzung und Lokalisierung von Websites und Software spezialisiert, verwendet jedoch auch „ergänzende Technologien“ zur Erstellung übersetzter Kopien für soziale Medien, Verkaufsmaterial, digitales Marketing und Offline-Nutzung.